导演刘春:“碰撞后留下的是好东西”

2012年12月28日下午2点,北京世纪剧院,音乐剧《猫》演出后台.通道里的白色告示板上,用中英双语贴着详细的演出注意事项.道具间里,五颜六色的假发整齐地排列着.此时距离晚上的演出还有5个半小时,几名工作人员和演员在后台交谈着,气氛轻松.《猫》中文版的中方总导演刘春走进工作间时,比约定的时间稍稍晚了片刻.“压力并不是那么大”,他笑道,“我们做了大半年的准备,来北京之前也演过80场了,剧团的‘猫’们都很适应,越来越像猫了.”风靡全球的神秘魅力音乐剧《猫》改编自英国诗人T·S·艾略特的长篇组诗《老负鼠眼中猫的现实生活》.这组诗是艾略特为儿童创作的,完成于1939年,而音乐剧《猫》的创作却开始于1977年,由著名音乐剧作曲大师安德鲁·劳埃德·韦伯改编完成.1981年,《猫》在伦敦首演并迅速走红,至今已在全球26个国家、超过300座城市上演过.它也是持续巡回演出时间最长的音乐剧,被誉为当代四大经典音乐剧之一(另外3部为:《西贡小姐》、《歌剧魅影》、《悲惨世界》).2003年,英文版《猫》首次登陆中国,而此次担纲中文版《猫》中方导演的刘春,便是当时《猫》在中国的首批现场观众之一.“我跟《猫》还是很有缘分的,那次演员里有我女朋友.”刘春的女朋友是音乐剧演员.当年《猫》来华演出时,遴选了七八名中国演员,她也得以入选其中.最初,刘春并没有对这部音乐剧产生特别强烈的印象.“布景、舞蹈都很华丽,不过印象最深的还是那些‘猫’爬上人民大会堂的桌子.”他笑道.以舞蹈史论为专业的他,早在上世纪90年代中期在北京舞蹈学院就读时,就在与学校外教的交流中了解到音乐剧这种形式,同时,他对西方现代文化也有专门的研究.但即便有这样的背景,在当时的他看来,《猫》也并不是一个“特别有吸引力”的剧目.与其它知名的西方音乐剧不同,《猫》没有传统意义上从开端到的剧情,其中大量的象征主义隐喻,对中国观众来说很难理解.最初英文版创作时,编导们加入了大量华丽的舞蹈动作,但《猫》实质上并不是一部特别娱乐化的作品.在接受《猫》的挑战之前,刘春曾执导过舞剧、音乐剧、杂技,自称“特别能跨界”.他坦言道:“《猫》的魅力,我也是慢慢感受到的.真正打动我的是这里面的角色.魅力猫、摇滚猫、小偷猫、火车猫、英雄猫,等等,每个角色,你去仔细地观察,都可以在现实中‘对号入座’.有了这种触动和了解之后,再看这部戏,关注点就不一样了.可以这么说,它有一种很神奇的魔力,给大家提供了一个永远可以延展下去的文本,不是一个固定死的剧情.”像在论文答辩中文版《猫》的制作,是从2012年2月开始启动的.其中最早开始的是歌词的翻译,由知名歌词翻译家薛范领衔.他曾翻译过脍炙人口的《莫斯科郊外的晚上》,《猫》剧中最著名的《回忆》的中文歌词,最早也是由他翻译的.“那时候不像在做音乐剧,简直像在论文答辩.”刘春说.英方对歌词的翻译极其重视,每次讨论,他们打印的翻译稿都要列出3行,第一行是原文,第二行是翻译过来的中文,第三行则是英方找来第三方翻译家,将中文再译回英文.为了一个词的翻译,双方会做一大堆考证和研究,经常是资料堆满了会议室.有时为了一个词,他们会琢磨上两天.“现在的版本,不能说是最满意,但肯定是尽了我们最大的努力.”在翻译渐近尾声时,演员的招募正式开始.在刘春看来,这是个“苛刻的考核”.《猫》的演员是公开招募的,报名的有1000人之多,其中有在海外留学或生活的演员,也有本土音乐剧专业的学生.因为《猫》中有大段的高难度独舞、群舞,因此,面试中对声乐、舞蹈能力都要反复考核,按照刘春的话说,就是“一天都出不了这两个屋,来回折腾.”最终,经过3轮面试,34位“猫”被确定下来.在整个改编过程中,英方导演乔-安·罗宾逊给刘春留下了深刻的印象.在交谈中,他一直亲切地叫她“老太太”.“老太太”与“猫”共舞35年,亲自参与制作了包括中文版在内的全部15个语言版本《猫》的制作,是这部音乐剧的权威.在业界,她也以严格的“魔鬼训练”著称.罗宾逊对中国文化颇感兴趣,在指导演员时,她会引用“天行健,君子以自强不息”来鼓励演员努力用功.2012年8月,中文版《猫》在上海大剧院首演,再转战西安、重庆、武汉、广州,一路“火”到北京.在北京的头两周,票房就突破了1600万元.品质和市场都要环球人物杂志:作为导演,这部剧带给您的最大收获是什么呢?刘春:很难具体说,这个是在身体里的.比如英方指导演员的方式、对待这个事业的态度,都影响了我.以后我再排戏,可能方式也会不同,特别是对细节的关注,音乐剧是个对细节要求特别高的行业,而我们的差距就在于缺少细节.还有一点我想说的是:我们有民族自豪感,但是也要有自知之明.学习别人和自身的探索一样重要.环球人物杂志:改编过程中一定有一些中外文化差异带来的碰撞,您怎么看待这种碰撞?刘春:其实我们更像学徒.这个剧目是一个有国际标准的经典剧目,我们做的是本土化的工作.英国人认为《猫》是一个非常严肃的作品,没有什么幽默的成分,就是没有所谓的“笑点”.他们的说法是,艾略特的诗歌用不着去“哗众取宠”.我的意见是,中国观众还是需要深入浅出,首先要让他接受你,不能让他看睡着了.保持品质很重要,但也要考虑市场;要保证原汁原味,同时也要有一些娱乐性.所以说,两边是有很多碰撞,但碰撞后留下的是好东西.环球人物杂志:有人说《猫》的改编与其说是本土化,不如说是中文版,只做了翻译的工作.您怎么看这样的评价?刘春:那要看怎么定义这个本土化了.在我看来,中文只是本土化的一部分,演员才是最本土化的东西.这是谁都无法模仿的,中国人的性格带进来的表演、舞蹈方式是不一样的.当听到我们的演员第一次唱出中文版的时候,我心里很受触动.一方面是为这种成就,另一方面觉得看到了一种希望:中国人如果自己有好的旋律,唱起来也很好听,也会做得很好看.我们总觉得现在缺少好的歌曲,好看的音乐剧,我想只要有好的作曲加入到这个队伍里,加以完善,未来还是很有希望的.环球人物杂志:对很多中国观众而言,去看《猫》可能一直就在等着听《回忆》,它几乎成了决定演出成败的一个标准.刘春:所以我们演“魅力猫”的演员压力很大(笑).对这首歌,中国观众印象最深的是芭芭拉·史翠珊、伊莲·佩姬的演唱,那都是演唱会的表演版,加入了很多抒情的元素.但实际上在剧中,唱歌的角色是一只老猫,英方要求不需要带入太多情感,因为一个经历很多、很沧桑的人,在讲自己故事的时候其实不会有太多的情绪.我也一直跟演员说,不要去喊这首歌,要安静地唱.也许中国观众会觉得这首歌唱得情感不够,但我觉得还是需要尊重剧情和角色,这是一首需要安静地去听的歌.环球人物杂志:中国观众对音乐剧的欣赏习惯可能也需要慢慢培养.刘春:不光是音乐剧,中国观众对戏剧、舞蹈的观赏习惯都在培养.我们现在缺的就是像《猫》这样的剧,但创作要等机缘,就算是英国,也不是随随便便就能出一个《猫》,出一个韦伯.我想我们现在就是要把基础打好,等待那个时机,别硬生出一个孩子.


类似论文

马晓春网络大战刘昌赫

3月9日,农历二月二,龙抬头 晓春昌赫,别来无恙,弈城之巅,双雄亮剑 继李昌镐与常吴一月份的网络大战之后,又有两位中韩围棋代表人物通过。
更新日期:2024-6-18 浏览量:80766 点赞量:17714

读代讲感悟《春》意

摘 要:长期以来,我们渐渐地淡忘了传统的语文教学方法,本文从朗读教学法入手,通过听读玩味,积累春天的情趣,接着让学生听读。
更新日期:2024-8-26 浏览量:106064 点赞量:22769

梅赛德斯奔驰的碰撞试验

由梅赛德斯奔驰中国有限公司协办,中国汽车安全技术委员会及清华大学汽车研究所主办的第六届汽车安全技术学术会议于5月22日在北京隆重。
更新日期:2024-1-6 浏览量:7213 点赞量:2908

电力设备的春检工作

【摘 要】变电设备每年都要按计划进行检修工作,其中春检、秋检最为重要 春检工作完成的好坏直接影响到变电站的稳。
更新日期:2024-9-12 浏览量:116527 点赞量:24864

刘国贤自选诗

刘国贤男,汉族,云南省永善县人,自考中文本科毕业,系昭通市作家协会会员 有诗歌和小说在各级报刊杂志发表及获奖 现供职于永善县农行 是谁在。
更新日期:2024-9-15 浏览量:115877 点赞量:24427

人“猛张飞”的铁血战将刘昌毅

刘昌毅将军(1914~1999),湖北红安人,人称军中“猛张飞” 将军身经千余仗,历险百余次,头、脸、手、腿、腰、背、胯、臀,无一。
更新日期:2024-6-25 浏览量:83231 点赞量:18689