近日,一篇题为 “不阅读的中国人” 的文章引起了很多人的关注.文中写到,中国人总是在用手机或iPad玩游戏、看电影,“似乎有些不耐烦坐下来安静地读一本书”.
仔细想想还真是这样.因为工作的关系,笔者平时获取信息多更依靠网络,阅读书刊仅是快速地浏览,很少认真地长时间阅读书籍.
随着IT技术的发展,当今世界进入了资讯泛滥的时代.面对海量的信息,人们获取资讯的方式和渠道悄然发生了改变.比如笔者所在的《航空世界》,就深受网络、电视等其他媒体的影响.与同行交流时,大家也都在诉苦:发行量下滑、影响力减退、读者群萎缩.
与传统媒体相比,网络等新媒体有着发布及时、传播范围广、更新快等绝对优势.但在内容的严谨、准确和专业程度上,新媒体还尚显不足.以军事、航空内容为例,伊拉克战争中,某大网站军事频道混淆高射机与防空导弹的事已经有太多人吐槽,这里就不再提了.报道航展中最受欢迎的飞行表演时,网站的文字报道也是让人不忍卒读.形容表演动作经常是“鹞子翻身”、“拿大顶”、“一个猛子扎下去”等不知所谓的词语,实在没词儿了,会以“像美国大片儿一样”来充数.其实,内行人都知道,如果不用电脑特技,航展上以推销、宣传为目的的各国顶尖战机,其表演动作的精彩程度,远远超过受机型、拍摄机位等诸多限制的电影拍摄.至于像把“直升机”误作“直升飞机”这样的概念性错误,就更是比比皆是了.
不仅是网络,另一具有很大影响力的电视媒体也是如此.比如央视引进的反映战争史、武器发展史的系列纪录片,内容确实不错,也很受观众欢迎,笔者的儿子也非常喜欢看.但因专业知识和翻译水平的欠缺,各种错误层出不穷,以至于笔者不得不在陪孩子观看的过程中,不断地纠正影片中的错误.因为不正确的用语和错误概念,对初次接触的孩子来说是会影响到将来的.不仅是专业水平的欠缺,甚至还有常识性的错误.比如,最近播放的“空中格斗”系列影片中,P-51战机摆脱德机时的“机动动作”被翻译成了“飞行表演”、战机上的“6挺机”说成是“6把机”等,这些错误恐怕普通观众也能判断出来,真不知道该节目当初是怎么通过审查的.
行文至此,笔者不禁忆起小时候阅读航空科普书籍、期刊时的体会,严谨准确的概念、通俗易懂的叙述,让原本枯燥的知识变得鲜活诱人,并让人受益至今.从这个意义上说,新媒体要走的路还很长.
时代在进步,新媒体代替传统媒体也是必然的,谁也改变不了.但无论载体如何变化,唯一不变的应该是阅读本身.“真正的阅读,是忘记周围的世界,与作者一起在另一个世界里快乐、悲伤、愤怒、平和.”