全国2016年4月高等教育自学考试
国际商务英语试题及答案
课程代码:05844
Ⅰ.TranslatethefollowingwordsandexpressionromEnglishintoChinese(10%)
1.customsarea(关税区)(第一课)
2.rollon-rollofftraffic(船,渡轮等)滚装滚卸的(第七课)
3.amendment修正案(第七课)
4.goldstandard金本位制(十七课)
5.gilt-edgedstocks金边证券,优等证券(二十课)
6.poundduties复税,混合关税(第六课)
7.discountrate贴现率(十七课)
8.certificateofquality品质证书
9.nationaltreatment国民待遇(二十一课)
10.costeconomies节约成本,成本节约(十四课)
Ⅱ.TranslatethefollowingwordsandexpressionromChineseintoEnglish(10%)
11.世界银行theworldbank
12.互利贸易mutuallybeneficialtrade
13.保兑信用证confirmedcredit
14.装船通知shippingadvice
15.增值税valueaddedtax
16.追溯到betracedbackto
17.原产地港口portoforigin
18.货物保险cargoinsurance
19.商品交易会tradefairs
20.目的地destination
Ⅲ.Matchthewordsandexpressionsontheleftwiththeexplanationsontheright(10%)
d.21.integrationa.theactofputtingmoneytouseinsomethingofferingprofitablereturns
g.22.voluntaryofferb.connectingwiththeseaornigation
j.23.draftc.producingoptimumresultortheexpenditure
i.24.viabilityd.biningintoawhole
a.25.investmente.apersonorananizationetc.thatreceivessomething
h.26.exportearning.theamountpaidbyaninsuredforcoverageunderthecontract
b.27.maritimeg.anoffermadeontheinitiativeoftheofferer
f.28.premiumh.moneyearnedonthesaleofgoodstoothercountries
c.29.cost-effectivei.abilitytosucceedinoperation
e.30.recipientj.anunconditionalordertosomeonetopayasumofmoney
Ⅳ.MakebriefexplanationsofthefollowingtermsorgivethefullnameoftheabbreviationinEnglish(10%)
31.absoluteadvantage(第五课P68最后一段)
32.irrevocablecredit(不可撤销信用证十二课p164第四段)
37.WhywastheSpecialDrawingRightcreated(第十七课后第三题)(P237)Firmoffershouldincludedthetimeofshipment,themodeofpayment,desiredandanexactdescriptionofthegoods,suchasthequantity,quality,specificationpacking,etc.besidesthevalidityperiodisindispensibletoafirmoffer.
39.Whatdoesinternationalbusinessreferto(第一课后第一题P13)
Ⅵ.TranslatethefollowingintoChinese(15%)
40.Ininsuranceofallrisks,theinsurerisresponsiblefortotalorpartiallossordamagetotheinsuredgoodsarisingfromnaturalelementsorfromseaperils,includingalllossescausedbyaccidentstothecarryinesselsorcraftorbyanyexternalcauses.Butitdoesnot,asitsnamesuggests,reallycoverallrisks.(P225,翻译第三题)(答案P335))Innormalmarkettransactionsandbuyingandsellingthegoodsareunbundledbecauseoftheuseofmoneyandmarket.
43.国际股票交易所提供了一种途径,使人们的存款能够为那些需要资金的人所利用.
InInternationalstockexchangesprovidesachannelthroughwhichthesingscanreachthosewhoneedfinance.
44.光票信用证主要用于非贸易结算,而在商品贸易中一般使用跟单信用证付款.
Cleanlettersofcreditaremainlyusedinnon-tradesettlement,whiledocumentarycreditsaregenerallyusedinmoditytrade.
45.无论人们是否喜欢,经济全球化已成为世界经济发展中的一个客观趋势.
Likeitornot,economicglobalization,hasbeeanobjectivetrendinworldeconomicdevelopment.
46.商业是对货物的质量,数量,单价和总价的一般描述.
Themercialinvoiceisgenerallydescriptionofthequalityandquantityofthethegoodsandtheunitandthetotalprice.
本资料由广州自考网收集整理,更多自考资料请登录gzzk.cc下载
考试必看:自考一次通过的秘诀!
本资料由广州自考网收集整理,更多自考资料请登录gzzk.cc下载
再长的路,一步步也能走完,再短的路,不迈开双脚也无法到达.1页(共2页)