"研究生学位论文撰写规范"补充要求
(2006年4月27日版)
2006年4月25日,学校颁发最新版"湘潭大学研究生学位论文撰写规范".根据外语学院的外语论文的特殊情况,特就以下规范做了调整,其它规范依据学校规定执行.
1.论文正文文字为英语
2. 字数:1.5-2万英语单词
3. 在附录里,附上3000字以上的详细中文摘 要 (informative Chinese abstract)
4. 页眉文字内容为一级目录内容
5.正文页面要求:
论文需用A4纸印刷,版心大小为1×253mm,页眉一般为11mm(即页眉至正文的距离),页脚一般为11mm(即正文至页码的距离),上,下页边距为22mm,左,右边距为25mm,页码在版心下边线之下隔行居中放置.
字体和字号
英语字体均为Times New Roman,小四号字, 1.5倍行距
各章题序及标题三号加黑,上下各空一行,
各节一级题序及标题小三号加黑,上下各空12磅,
各节的二级题序及标题四号加黑,上下各空6磅,
各节的题序及标题小四号加黑,上下各空6磅,
6 引用文献采用夹注
1)引文索引注释采用在引文的末尾用括号标注
英语作者的括号标注的规范:(作者的姓, 出版年份:页码)
中文作者的括号标注的规范:(作者的姓名, 出版年份:页码)
例如:"whether in the order of spoken or written discourse, no element can function as a sign without referring to another element which itself is not simply present" (Schffner 1999: 28).
2)如果没有直接引文,只是观点的转述,在作者名字后用括号标注:(年份:页码)
例如:In her literary approach, Tymoczko (2000: 17-19) suggests that Descriptive Studies may take two directions: to start from cultural differences and see what they mean to translation strategy and text production.
3)如果紧接着的引文出自同一本书:(ibid: 页码)
例如: "many things more might be brought to shew the allowableness of this practice" (ibid: 29).
4) 文本中提到的书名用斜体并用非斜体括号注明出版年份.
例如:Some of this important research, conducted primarily in Belgium and Holland, is collected by Theo Hermans (ed.) in The Manipulation of Literature (1985).
7 内容注释采用尾注
即先在正文中将被注释的文字用上标小圆圈形式列出注释的序号, 然后在正文后的注释部分按序号顺序把注释逐个列出.
语言举例或翻译举例
上下空一行与正文分开,左右缩进4个字符,五号字,中文用宋体,五号.
例如:
Brossard's text Sous la Langue (1987) was written to be read aloud at an evening experimental poetry reading. It contains lines like the following:
Fricatelle ruisselle essentielle aime-t-elle dans le touché a tout qui
arrondit les seins la rondeur douce des bouches ou l'effet qui la dishabille
Susanne de Lotbiniere-Harwood foucuses on the elle ending and translates:
Does she frictional she fluvial she essential does she in the all-embracing
touch that rounds the breasts love the mouths' soft roundness or the
effect undressing her
The translator here pays attention to the meaning of the words than to their sounds.
9 英语参考文献格式
英语书目列于中文书目之前.按姓的第一个字母的字母顺序排列.
英语文献
a. 连续出版物
[1] Kaplan, Robert D. History Moving Borth [J]. Atlantic Monthly, 1997, 45(3): 21-29.
b. 专着
[2] Brand, Dionne. No Language is Neut [M]. Toronto: Coach House, 1990.
c. 论文集
[3] Synge, J. M. On an Anniversary [A]. Kinsella,T. The New Oxford Book of Irish Verse [C]. Oxford: Oxford UP, 1986:234-256.
d. 学位论文
[4] Draper, Douglas Gary. Tiger: A Study of Legend of William Dunlop [D]. Boston: U of Boston,1978.
e. 报刊文章
[5] Greenhouse, Linda. Justice Plan to Delve into Race [N]. New York Times, 1992-12-25(10).
f. 同一作者的书
[6] Clarke, Gee Elliott. Saltwalter Spirituals and Deeper Blues [M]. Porters Lake: Potterield, 1983.
——. Whylah Fall[M]. Winlaw, BC: Polestar, 1990.