词汇语用临时性其对大学英语词汇教学的

摘 要:基于词汇意义在不同的语境下可能偏离其原型意义,且具有暂存性和可变性,本文主要探讨词汇语用临时性并进行现象分析.通过语料分析表明,词汇意义的理解不能脱离语境因素,词汇语用意识、文化背景知识和语料真实性对大学英语词汇教学具有重要意义.

关 键 词 :词汇语用学;词汇语用临时性;大学英语词汇教学;启示

一、引言

词汇语用学是语用学领域新兴的一个分支学科,主要研究词汇在语境中的动态意义,并认为词汇的真正意义是受到语境的制约的.在日常会话中,语境千变万化,一个词汇所要传达的信息不可能总是等同于该词汇本身的原型释义,反映了词汇语用的临时性.词汇意义在实际运用中的可变性、偏离性,说明单纯掌握词汇的静态意义远远不能满足在不同语境中的交际需要.本文根据词汇意义具有临时性的特点,通过分析词汇语用临时性的理论内容和类型,探讨其对大学英语词汇教学的启示.

二、理论基础

词汇语用学的兴起和发展给词汇语用临时性提供了理论基础.以下主要介绍词汇语用学产生的原因及其研究范围和词汇语用临时性的主要内容.

(一)词汇语用学

词汇语用学以使用中的词汇信息理解为出发点,探讨语义学-语用学界面所涉及的词汇意义,意在解决词汇使用中词汇语义学不能阐释的语义不明、语义异常、词义阻遏、语用充实等现象(冉永平,2008).词汇语用学研究最初可以追溯到McCawley,但比较系统的研究始于90年代.德国洪堡特大学Blunter教授最先使用“词汇语用学”(lexical pragmatics)这一术语(陈新仁,2005).他在Grice的会话理解观以及Sperber和Wilson的关联理论研究基础上,对其研究范围做了初步界定(Blutner,1998),并展开了一系列个案研究,为国内外相关研究奠定了理论基础.

关于词汇意义的研究早已存在一个理论系统化且发展成熟的学科—语义学,既然如此,为何还要提出词汇语用学呢?关于词汇语用学产生的缘由,曾衍桃教授指出了三方面的原因(曾衍桃,2005):其一,研究发现词汇项目不仅具有词汇意义,受语境影响会产生语用意义,该意义既不独立于词汇意义,但也不同于词汇意义.其二,传统语义学只对词项真值做静态观察和描写,对许多普通语言问题无法给出合理解释.其三,词汇语用意义更多呈现非组合性特征,形式语义学的组合原则并不适用.词汇语用学仍是一个新兴的领域,理论基础还比较单一,研究内容还不能系统化呈现,所以其研究范围也没有严格的界定.

(二)词汇语用临时性

语用临时性指词汇或词汇组合在特定语境下其交际信息的暂存性与可变性,这说明意义产生与理解的语境依赖性(冉永平,2012:61).词汇意义的传输和理解不是简单地根据词汇的原型意义或词典意义进行直接编码和解码的过程,而要受到特定语境制约,交际双方通过运用语用机制和激发头脑中的百科知识进行推理和寻找最佳关联意义的认知过程.可见,词汇语用意义的加工是一个动态、多维度和极其复杂的过程,而且呈现临时性和可变性的特点.


三、词汇语用临时性现象分析

关于词汇语用临时性的方面的研究成果鲜少,国内暂时只有冉永平教授针对这一现象进行了较全面的阐述.根据冉永平教授的分析,词汇语用临时性现象可以大致可以分为五类(冉永平,2008),下面主要根据该分类对词汇语用临时性现象逐一进行举例分析.

第一,同一词汇或词汇结构出现不同的交际信息.

例(1)a. Jay broke the window with his ball.

b. The thief got into the room through the window.

例(2)We are good.

例(1)中,两个“window”的字面意义是完全一样的,但从语境的角度分析其所指内容则可发现差异所在.从生活常识可以推断,(1a)中球可以打碎的是窗子的玻璃,而不是整个窗户.再看(1b), 该语境下小偷所通过的“window”则是指房间墙上窗子的部分.例(2)中的句子非常简洁,但意思却不明了.这个句子放入不同的语境可传达不同的信息.如,在逃跑过程中好不容易摆脱了穷追猛打的敌人后,对同伴说“We are good.”,那么“good”则应理解为“安全的”.再如,两个人经过一次激烈的争吵之后和好了说“We are good”,这里“good”不再有安全的意思,而是带有一种重修旧好的意味.如不考虑语境,任何情况下都硬是理解成“我们是好的”就会十分别扭.由此可见,交际中同一词汇的编码意义并不是固定不变的,也不是在词典释义中简单地进行选择,而是由它所运用在的语境中决定的.

第二,某一词汇或词汇结构出现“临时转义”,主要指原型意义的临时转义.

例(3)So many choices could make your brain he a meltdown.

例(4)At KFC, we do chicken right.

例(3)“meltdown”依据《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》(霍恩比,石孝殊,2004),意思指核反应堆核心熔毁(导致核辐射泄漏).从意义上看,词典释义无法与该语境匹配,所以“meltdown”需根据语境转义为“大脑故障而不能进行正常思考的状况”.例(4)是肯德基的一句广告词,“right”一词在该英语广告中可以说是点睛之笔,但是关于它的中文翻译引起了热议,出现了诸多有趣翻译版本,如,有人理解成了“在肯德基,我们做鸡是对的”,“在肯德基,我们只做鸡的右边”.仔细分析该广告语,“right”属于副词,《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》(霍恩比,石孝殊,2004)对其副词解释有以下几种:①正好,恰好,直接地;②一直,径直,完全地;③立刻,马上,毫不耽搁;④正确地,确切地;⑤令人满意的;⑥在右边,向右边.从以上几个释义看,难怪会出现五花八门的翻译.肯德基全称是“Kentucky Fried Chicken”,主要出售炸鸡、汉堡、薯条和饮料等西式快餐.该广告语目的是要突出肯德基在做炸鸡方面的优势,因此,笔者认为“right”一词意在说明的是一种专业化水平,译为“在肯德基,我们是炸鸡专家”较为合适. 第三,某一词汇或词汇结构出现“临时喻意”,这是一种临时的新鲜喻意.

例(5)He felt that his hopeless marriage was just a prison.

例(6)The financial crisis in America was a global tsunami.

例(5)中“prison”属于临时喻意的用法,婚姻当然不可能是真正的监狱,而是取“prison”一词的喻意,表示“没有自由,快乐,也不可能得到幸福”,以此来形容他对婚姻的绝望,并想尽快逃脱婚姻的束缚. “tsunami”源自日语,指海啸,是由水下地震、火山喷发或水下塌陷等大地运动而引发的一种自然灾害,通常伴随巨浪, 2004年印度洋海啸带走了十几万人的生命,可见其杀伤力之大.例(6)说的是2008年因美国次贷危机而引发的全球金融危机,引用了“tsunami”为临时喻意,说明这次危机的影响范围之大,对全球经济是一次极大的冲击.

第四,某一词汇或词汇结构出现“临时指代”.

例(7)Can Chen Guangbiao bee the“Bill Gates” in China?

例(8)Beijing expressed regret over Pyongyang's launch of a long-range rocket on Wednesday amid deep concern among its neighbors(China Daily,2012).

例(7)用“Bill Gates”来指代他的成功、富有并投身于慈善事业的品质,陈光标也具备了这些特点.例(8)“Beijing”指代的是中国,这种用首都代表其所在国家的临时指代现象在英语新闻中十分常见.

第五,某一词汇或词汇结构出现“临时附加信息”,主要体现为情感或态度的“表达意义”,表示说话人对所指认或事持有某种态度和感情.关于这一点,冉永平教授举了以下例子(冉永平,2008):

例(9)A: Hi, Jane. Are you going to that stupid lecture?

B: Well, yes. I’m sorry, Adel.

例(9)中的“stupid”的基本词义是“愚蠢的,不明智的”,但在该语境中还隐含有“蔑视、厌恶”的消极情感.

此外,笔者认为,“讽刺”也属类似情况.交际会话中常使用一些积极的词汇传递消极意义,表达说话人的讽刺情感,符合“临时附加信息” 的描述.

例(10)Gloria collects every kind of stray looking for work or money. She’s got a big heart.

例(10)是美国轻喜剧Modern Family 第三季中丈夫Jay形容妻子Gloria的一句台词.“heart”在字典中的释义包括(霍恩比,石孝殊,2004):心,心脏;胸部心脏的部位;内心,心肠(尤指)爱心等,根据语境需要,选取其“内心,心肠(尤指)爱心”释义最为合适,说明Gloria是个非常有爱心的人.但是,实际上,Jay并不欣赏他妻子经常收留各种流浪汉的做法,并试图要去改变她.所以,他用“big heart”并不是真正的赞扬,而是附加了一种“讽刺、厌恶”的意味.

四、对大学英语教学的启示

英语教学的目的是为了培养学生使用语言进行交际的能力,词汇是语言的基石,词汇教学的意义在于使学生掌握并恰当地在交际中运用词汇.传统的英语词汇教学多半只强调词汇的结构、词法和搭配等,对词汇的考察也大多局限于这几方面的内容.这是传统词汇教学的一个严重弊端,但是不可否认的是这种“只背不用”的模式仍然广泛存在于当今的英语课堂中.结合词汇语用临时性的特点,笔者对大学英语词汇教学提出几个建议,希望能为现今的大学英语词汇教学提供一个参考.

(一)树立词汇语用意识

在词汇教学中,教师首先要树立词汇语用意识,才能引导学生正确地看待词汇的学习.传统语义学从静态的角度对词汇和其在现实生活中的所指进行了真值的描写,为词汇的学习提供了原型意义参照,促进了语言的学习和交际的进行.但是,词汇所传达的信息除了受原型意义的制约外,在很大程度还取决于其在交际中的运用.从词汇语用临时性可以看到,不同的临时语境可能导致同一词汇有不同的理解,词汇在运用中可能出现临时转义、临时喻意、临时指代或临时附加信息的情况,单一地参照词典释义是很难解释以上现象的.因此,在词汇教学中,教师首先要树立词汇语用意识,强调词汇的运用,把词汇的学习和解读看作是一个动态、多维立体的过程,才能引导学生建立正确的词汇学习观,摆脱“只背不用”的模式.

(二)强调语境的作用

任何形式的交际都是在特定的语境中进行的,在词汇教学中充分考虑语境的影响因素是十分必要的.一些新兴教学法,如交际教学法和任务型教学法把语言教学的焦点转向了语言的语用能力培养,鼓励教师在课堂教学中精心设计不同的情景或任务,让学生在模拟的日常语境中提高语言交际能力,这点在词汇教学中也是非常值得借鉴的.此外,课堂教学时间十分有限,教师不可能详尽词汇的方方面面,因此,可以鼓励学生根据上下文语境对词义进行猜测.研究表明,学习者随着其外语学习水平的逐渐提高,其对“推理”和“间接学习词汇”的需求和可能性也越来越大(束定芳,庄智象,2008:110).这样,一方面可以加强学生利用语境的理解能力,另一方面可以减轻他们对老师和词典释义的依赖.

(三)灌输文化背景信息

任何一门语言都是某一特定团体在长期的劳动生产活动中约定俗成的交际符号,带有深刻的文化烙印.英语是在海洋文化中逐渐形成的,属于拼音文字;汉语以大陆文化为依托的,是典型的象形文字,可见,二者的文化背景存在较大差异.受文化的影响,每种语言在词汇的使用上都有其独特的用法,如“苹果”在汉语里通常是指这种水果本身,另外一层意思是取其谐音预示“平安”之意.“Apple”在英语中的用法则需要运用文化常识来解读,请看下面几个例子:(1) You are the apple of my eye.出自《圣经》的诗篇,意思是“你是我的挚爱”;(2)Adam’s apple指男人的喉结,缘自《圣经》中亚当夏娃偷吃禁果的故事;(3)Golden apple of discord指“祸根”,希腊罗马神话中,因几位女神为争“金苹果”而不和,最后引发了特洛伊战争.(4)Apple thinks different.这是美国最具影响力的高科技产品生产者苹果公司的广告语“苹果电脑,不同凡‘想’”.由此可见,交际时不能可能通过简单的迁移来理解词汇意义,母语迁移有时甚至会导致误会的产生.因此,在英语词汇教学中,片面地教授词汇的意义不是可取的,教师应凸显文化背景信息对词汇学习的影响,在必要时给学生灌输英美文化知识,使学生全方位理解词汇的使用意义. (四)追求教学材料真实性

真实的语料才能如准确反映词汇在不同语境中临时可变的意义.英语在我国不属于语言,缺乏二语习得的真实交际环境,所以英语学习主要依赖课堂教学,这就对教学材料的真实性提出了更高的要求.真实性主要是指教学材料能如实反映英语本族语者在交际的语言行为,而非经过任何刻意删改的材料.词汇教学若没有真实语料的支撑恐怕也只能是纸上谈兵.一方面,我国大学英语教学大部分由母语为汉语的中国教师担任,在英语教学领域的造诣再高也很难做到尽善尽美,使用真实材料辅助教学,即可提高知识的准确性,又能提供词汇运用提供范例.另一方面,大学英语课堂中词汇学习主要以教师讲解为主,气氛比较沉闷,而借助真实教学材料可以达到活跃课堂气氛的效果.值得注意的是,这些教学材料只能是作为教材的补充,不可喧宾夺主,所以教师在备课时需适当挑选和设计教学安排.真实教学材料包括英文报纸、杂志书刊、视听材料,如英语节目和电影等.初始阶段可以挑选那些比较贴近生活,容易激发学习兴趣、引起学生情感共鸣的学习材料,对词汇掌握留下更深刻的印象,达到事半功倍的效果.

五、结语

词汇的语用临时性特点说明,词汇在使用中的意义与其原型意义不总是等值的,词汇信息传递受到语境的制约,听话人必须在特定语境下进行推理才能正确理解说话人的意图,而且词汇意义具有临时性,会随着语境的变化而变化.词汇的原型意义为词义的理解提供了参考,但是词汇只有在使用中才能体现其价值,所以,大学英语词汇教学中应注重词汇的使用中意义,在教学过程中凸显词汇意义在不同语境中的临时性、动态性,提高学生对词汇立体多维意义的理解.

[参考文献]

[1]Blutner, R. Lexical Pragmatics [J]. Journal of Semantics 1998,15: 115-162.

[2]China Daily. Launch of Rocket is Regretful, Beijing Says [EB/OL]. http://.chinadaily../world/2012rocket/2012-12/13/content_16011973.

[3]陈新仁.国外词汇语用学研究述评[J]. 外语研究,2005(5).

[4]霍恩比,石孝殊.牛津高阶英汉双解词典:第6版 [Z]. 北京:商务印书馆,2004.

[5]冉永平.词汇语用信息的临时性及语境构建 [J]. 外语教学,2008(6).

[6]冉永平.词汇语用探新[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2012:61.

[7]束定芳,庄智象.现代外语教学:理论、实践与方法[M]. 上海:上海外语教育出版社,2008:110.

[8]曾衍桃.词汇语用概观[J]. 山东外语教学,2005(4).

(作者单位:桂林理工大学 外国语学院,广西 桂林 541006)

类似论文

英语语篇理在大学英语阅读教学中的运用

摘 要 :传统的英语阅读教学外语教学过于注重词汇、语言点的讲解,忽略了对语篇的整体把握,学生无法有效地提高。
更新日期:2024-9-11 浏览量:119793 点赞量:26528

语的语用失误其对大学英语教学的

[摘 要]语是外语学习者必经之路,这一概念最早又Selinker在他的论文《语》首先提出 但由于它是过渡性语言,所以。
更新日期:2024-3-8 浏览量:11326 点赞量:4158

大学英语精读教学中语篇的有效应用

摘 要: 语篇分析是大学英语精读教学的重要组成部分,在整个英语精读教学中占有举足轻重的地位 本文分析了其重要。
更新日期:2024-2-12 浏览量:33244 点赞量:8763

语篇与大学英语精读教学

摘 要 :语篇理论是当今外语界最热门的研究课题之一,本文将主要探讨语篇分析的内涵及如何将语篇分析理论有效用于英。
更新日期:2024-10-10 浏览量:129508 点赞量:27768

语篇在大学英语精读教学中的应用

摘 要:非英语专业大学英语精读传统教学往往是重语法、词汇、轻篇章理解,结果是使学生“见木不见林” 语篇教学既培养了学。
更新日期:2024-2-1 浏览量:9235 点赞量:3733

大学英语翻译教学中存在的问题与策略

【摘 要】大学英语翻译教学是大学英语教育的重要内容之一,也是培养翻译人才的主要渠道之一 大学英语翻译教学能提高非英语专业。
更新日期:2024-4-14 浏览量:58376 点赞量:13958

大学英语课堂教学质量的模糊综合评价

摘 要:课堂教学是大学英语教师工作的核心,也是大学英语教学工作的关键环节,其质量的好坏与大学英语教育质量的高低有着最为直接的。
更新日期:2024-10-18 浏览量:132668 点赞量:29058